תעשו משהו, או.אי.סי.די אומר

"צאו לפעולה עכשיו", זועק מאמר המערכת של דו"ח או.אי.סי.די. האחרון. "מלאו את הבטחותינו" הוא מוסיף. "הבטחותינו" נשמע כאילו הוא בין המבטיחים, אז מי הם אלה שלהם הוא קורא עכשיו. במיוחד שהוא, על פי שמו, אמור להיות "ארגון לפיתוח ולשיתוף פעולה כלכלי". אז ממי חוץ מעצמו הוא מצפה לישועה.

לא רק דרמטיות מייחדת את כותרתו של הדו"ח למחצית הראשונה של 2016. גם מספר המילים בה חריג, שש-עשרה מילה (באנגלית) לכותרת מאמר בן שני עמודים. שש-עשרה מילים אלה: "מעצבי מדיניות: פעלו עכשיו לפרוץ החוצה ממלכודת הצמיחה הנמוכה, ולמלא את הבטחותינו".  בדקתי לאחור, עד 2008, לא מצאתי עוד כותרת ארוכה כזו. בשנים היותר אופטימיות הסתפקו בכותרות של שתיים, ארבע, חמש מילים, כמו, למשל, "מכינים את היציאה" בשנת 2009, לקראת מה שנראה כהיחלצות מהמשבר. אורך כותרת כגודל המבוכה. אורך כותרת כמידת אי-יכולתם של כותביה לנסח מסר קצר ומשמעותי.

מאליו מובן, שסגנונו של מאמר מושפע מזהות כותבו. מאז נובמבר 2014, הכותבת היא קתרין מאן, כלכלניתו הראשית של הארגון. עם זאת ברור שמאמר מערכת, כשמו כן הוא, הבעת עמדה משותפת של בכירי הארגון. ומה נאמר על העמדה העדכנית הזורקת את האחריות לפעולה אל מישהו לא-מזוהה, מישהו אחר. או.אי.סי.די לא מוסיף מילה חדשה לניתוחו כבר מספר שנים, כפי שניתן לראות בדו"חותיו הקודמים, כמו למשל זה וזה. אז הנה כמה מהבחנותיו העדכניות.

הצמיחה העולמית מפגינה חולשה בשמונה השנים האחרונות, אומרים בדו"ח. גידול התמ"ג במדינות או.אי.סי.די תקוע על כ-2% לשנה, הצמיחה אטית גם בשווקים המתעוררים. תחזית הארגון מוקטנת מחדש מגרסה לגרסה. כך גם בתחזית הנוכחית ל-2017.

כותבי מאמר המערכת מרבים להשתמש בביטויים מדכאים: "לולאות היזון-חוזר שליליות נמצאות בפעולה", "מלכודת הצמיחה הנמוכה", ועוד כגון כאלה. ומהי שורתם התחתונה? "המדיניות המוניטרית שמשה כמכשיר מדיניות עיקרי תקופה ארוכה מדי" הם שוב מדקלמים. יש להגביר את  השימוש במדיניות תקציבית. נזקו של גירעון ממשלה לא יהיה חמור מדי, הודות לרבית הנמוכה הנהוגה כמעט בכל מקום. אפשר להבין מכאן שהם מכוונים להוצאת ממשלה גירעונית. הם לא ממליצים להטיל עוד מסים.

עד כאן, דקלום מוכר לעייפה. לא פלא שהצמיחה נרדמה לה. משוררי הארגון ממליצים גם על שינויים מבניים. שוב פזמון שכבר פגשנו איפשהו: "שינויים מבניים המגבירים את תחרות השוק, החדשנות והדינמיות; מגדילים את מיומנויותיו של שוק העבודה ואת ניידותו; מחזקים את יציבות שוק הכספים ואת תפקודו".

ובקצרה, על פי או.אי.סי.די, "מישהו" ולא או.אי.סי.די אמור לצאת לפעולה עכשיו. זו לא תהיה קרן המטבע הבינלאומית. זה גם לא יהיה ארגון הסחר העולמי. יכולתם של אלה מוצתה, מאז שקמו לאחר מלחמת העולם השנייה. מי שיטפל עכשיו בברקזיט ובמשבר יוון הלא- נגמר, הוא שיוביל את התיקון הנוכחי. הוא לא יעלה אלינו מהגלים ומשנה סדורה בידיו. הוא יצלול לפחדים, על מנת למצוא את הפיתרון. ומתוך צלילתו לעמקי הכאוס האנושי, תבקע לה תורת הצמיחה של המאה העשרים ואחת.

***"ברוכים הבאים לשוק החופשי" – רכישה ישירה, רכישה באינדיבוק, רכישה בסימניה , ביקורות ופרקים מתוך הספר כאן***

5 מחשבות על “תעשו משהו, או.אי.סי.די אומר

  1. דוד סיון

    ההסבר פשוט מאד: היעוד של ה-OECD הוא לקדם מדיניות לא לבצע אותה. זה אירגון מייעץ.

    אהבתי

  2. תמר בן יוסף מאת

    דוד,

    לא אמרתי שהוא אמור לבצע. הוא אמור לאסוף נתונים ולייעץ. אבל אני חושבת שה"תעשו משהו" בא לומר "תגידו משהו", תציעו מדיניות. או.אי.סי.די עצמו חוזר שוב ושוב על אותן קלישאות חסרות משמעות.

    אהבתי

  3. shunra

    אני תוהה על הקשר בין תחושת חוסר האונים של האו-אי-סי-די והעובדה שהועמדה בראשה אשה (בהמשך לאיתות השני שכתבת עליו בפוסט מהשבוע שעבר).

    הכותרת הארוכה והמלים הקשות מעבירות היטב את תחושת התסכול של הארגון לגבי יכולתו והשפעתו, בעולם הממשי.

    אהבתי

  4. תמר בן יוסף מאת

    שונרא,

    ערכתי טיפה את התגובה שלך, שלא נסתבך עם הקישור.

    ובאופן ענייני, קתרין מאן היא לא ראשת הארגון היא כלכלניתו הראשית. אני מניחה שמינוי נשים לתפקידים בכירים בכל מקום בעת הזאת בוודאי אינו מקרי. כדאי לעקוב ולנסות לקלוט את המשמעויות.

    אהבתי

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s